足球彩票

图片

グローバルナビゲーションへ

本文へ

ローカルナビゲーションへ

フッターへ



国際交流?留学

ホーム >  国際交流?留学 >  留学生の方へ >  チューター制度

チューター制度


足球彩票には、学部の外国人留学生への支援としてのチューター制度があります。
留学生が日本の大学で学生生活をするときに、文化や生活習慣の違いから様々なことが問題となることがあります。
また、日本語での講義を受けるため、講義の内容が十分に理解できない場合もあると思います。困った時に誰か助けてくれる人がいたら心強いことでしょう。
学生生活であなたへ指導?助言をしてくれる学生がチューターです。
【制度を利用したい場合】
希望すれば、同じ学部から日本人チューターを紹介します。
滝子キャンパス 3号館1階にある国際交流センターへご連絡もしくはお越しください。

PDFファイルをご覧になるためには、AdobeReader® が必要です。パソコンにインストールされていない方は右のアイコンをクリックしてダウンロードしてください。



張芸錦(チョウ ゲイキン)&能瀬逸紀

2020年4月1日

張芸錦

日本に来て、いつの間に半年内になりました。最初は日本の生活はまだ慣れず、わからないところが多かったです。しかし、能瀬さんのおかげで、私はどんどん留学生活を慣れてきました。最初来た時、やらなければならない手続きは多かったです。しかし、能瀬さんのおかげで、保険や携帯電話の契約、通帳の申し込みはすぐできました。時間がたくさんかかったが、能瀬さんはいつも親切に教えてくれて、とてもありがたい気分でした。最初はチューターさんに迷惑をかけるかどうかと心配したんですが、能瀬さんはとてもやさしくて、二人はすぐ親しくなりました。そして、能瀬さんは私のレポートの文法の正しくないところも修正してくれたり、年末の時能瀬さんの家で一緒に鍋を食べたりした、勉強面でも生活面でもたくさん助けてくれました。チューター制度のおかげで、私は真摯な友情を受け取りました。交換留学生活で日本人の友達を作るのは思わなかったです。とてもありがたいです。チューター制度のおかげで、私の留学生活は一層カラフルになりました。

能瀬 逸紀

半年間、張さんのチューターを務めさせていただきました。区役所での手続き、携帯電話の契約などを手伝ったり、授業課題の添削をしたりしました。一緒に食事をしたり、自宅で鍋パーティーをしたりと楽しい思い出もできました。また、いろんな国の留学生やチューターの方々とも交流することができました。最初は役所などの手続きが多くて大変でしたが、チューターの先輩に助けていただいたおかげで無事解決できました。私は薬学部に所属していて、普段留学生の方々とあまり接しないので、チューター制度は留学生の方と接する貴重な機会となりました。また、私自身中国に住んだことがあり、中国語も話せるのですが、帰国後なかなか中国語を喋ったり、中国の友人と交流したりできず寂しい思いをしておりました。なのでこの度、中国から来られた張さんのチューターになれてとても嬉しいです。
留学生のみなさんにとって、外国での留学生活は不安や心配がたくさんあると思います。でも、助けてくれる人もたくさんいます。私たちチューターは、少しでもみなさんの不安をなくしたいと思っています。また、国際交流センターでは、悩み相談も、他の留学生や日本の学生との交流もできます。ぜひ気軽に声をかけてみて下さい!
加えて、国際交流がしたい日本人の学生のみなさんにも、チューター制度に興味を持ってもらえたら嬉しいです。やってみたいという方は、ぜひ国際交流センターに問い合わせてみてください。

Shillinger Tamara(シリンガー タマラ) & 坂井友香

2015年4月1日

Shillinger Tamara

授業のレベルが高かったので、チューターシステムはとてもよかったです。
リーディングのクラスの単語が少し専門的でした。
私が怪我で授業を欠席したときもフォローしてくれました。
また、勉強のことを手伝ってくれただけでなく、色々な場所に連れて行ってくれてとても楽しかったです。

坂井 友香

タマラのチューターを半年間務めさせて頂きました。来日直後は、一緒に市役所に行って住民登録の手続きをしたり、国民健康保険の申請などを一緒に行ったりしていました。普段の大学生活では、日本語授業の宿題を見たり、プレゼンを一緒に制作したりしていました。プライベートでは100円寿司を食べたり、コンサートや美術館を巡ったりと、とても楽しかったです!チューターの面白味は、普段の日本の生活を外国の視点から見て、色々な発見ができること。文化の違いや、生活における制度の違いを考えるとてもいい経験になったと思います!より多くの後輩がチューターの取り組みに興味を持ってくれると嬉しいです。

金容園(キム ヨンウォン) &苫田 真綾

2015年4月1日

金容園

名古屋へ来てから日本の生活にはまだ慣れず、分からないことが多かったです。でも真綾さんのおかげで少しづつ留学生活に必要なことを学びました。 はじめはチューターさんに迷惑かけないように気を使って、気まずい感じがないわけではありませんでしたが、今は真綾さんから私が気楽にいられるように配慮してくれてすごく楽しいです。最初に授業の取り方とか、どの授業を聞いたらいいとかなど、新入生だからこそよく分からない部分を優しく詳しく教えてくれました。特に授業を選ぶ時には何時間も一緒に悩んでくれて今も本当にありがたいと思っています。それ以外にも日本で携帯を契約するときも、まだ日本での生活が慣れてないことを心配し一緒に行ってくれて助かりました。そして毎週直接会ったり、メールを送ったりして留学生活で不便なことがないように気を使ってくれて身をおく所がないくらいです。そして今は地元の人のように楽しく学校に通っています。

苫田 真綾

2014年4月から、金容園くんのチューターを務めさせていただいています。 勉強面でのサポートや、携帯電話の契約、普段の生活の相談に乗ったりという生活面でのサポートはもちろん、部活動体験にいったり、交流パーティーをしたり、ご飯を食べたりと一緒に楽しむこともたくさんあります。 チューターというと、「勉強面や生活面でのサポートをする人」という固いイメージがあるかもしれませんが、日本での友だちの一人として、そして何か困ったときや何となく他の友だちには頼みにくいことなどが出てきたときに、気軽に頼ってもらえるような存在でありたいと思っています。 慣れない環境での生活には、楽しさに加えて不安もたくさんあると思います。不安になったとき、困ったときにはどんな小さなことでもぜひ、周りの人に話してみてください。その第一歩として、国際交流センターやチューターを頼ってくれたらとても嬉しいです。 みな、留学生のみなさんと仲良くなりたいと思っています。恥ずかしがり屋な日本人のためにも、ぜひ気軽に話しかけてみてください。楽しみに待っています!

George Chen(ジョージ?チェン) &横山莉奈

2011年4月1日

George Chen

When first arriving at Nagoya City University, everything seemed new and exciting. As reality sank in however, everything became very daunting. Having been assigned a tutor, it was very comforting to know that there was somebody that I could call on to help me when I needed, especially since I had difficulties in Japanese. The tutor’s role was explained to me as a form of academic support system where I could meet up with an assigned local student every week and go through course work which I didn’t understand or even to get my reports checked. My tutor, Rina, not only provided great support in this area, but we also became very close friends and spent much time outside of university going to Karaoke, travelling and doing other activities. The tutor system was an invaluable support to me and I am very grateful to both Rina and NCU for organising this for us exchange students.

横山莉奈

私は2010年度、ジョージ?チェンくんのチューターを務めさせて頂きました。レポートや日本語の勉強の手伝いだけでなく、旅行やパーティーなど普段の生活でも楽しい時間を過ごしました。今では彼は私の親友の1人です。私たちチューターは留学生のさまざまなサポートをしています。留学生にとって日本での生活は、全てが新しくわくわくする環境であると同時に不安もたくさんあると思います。そんな時私たちチューターが、少しでもあなたの不安を楽しみに変えられる存在であったらいいなと思っています。チューター一同、楽しみにお待ちしています。

Eric Ng(エリック?ンー) &清水美有

2011年4月1日

Eric Ng

With the tutor system, being able to sit down with someone and go through specific points which I couldn’t pick up on in class was extremely helpful. Especially since your tutor is there to help you improve, they can pick up any mistakes or bad habits and help you work through them. This is especially helpful as sometimes other people would glance over my mistakes as long as they understood me. It was also really helpful for me to settle into a Japanese student lifestyle, especially since I was not too confident about my language ability, as I was quite hesitant to approach other students to clarify whether or not I made mistakes. But other than helping me with my studies, it was great to have a friend to hang around with!

清水美有

Eric君のチューターを半年間務めさせていただきました。主に授業のプリントの説明、レポートの添削、日本語会話の練習を行いました。レポートや会話の中でよく間違える文法をメモしておいて説明をしました。勉強以外では、名古屋まつりや名古屋城に行ったり、パーティーをしたりしました。名市大には国際交流推進センターという所があり、留学生たちはみな、そこへよく来ます。私たちもたいていそこで勉強していました。国際交流に関心のある日本人が集まる場所なので、たくさんの日本人の友達を作ることができると思います。何か困ったことがあったら、チューターはもちろんのこと、周りの友達や先生に気軽に相談して下さいね!